Google Books previews are unavailable because you have chosen to turn off third party cookies for enhanced content. Visit our cookies page to review your cookie settings.
Translating Women (Paperback)
Imprint: University of Ottawa Press
Series: Perspectives on Translation
Pages: 360
ISBN: 9780776607276
Published: 5th February 2011
Script Academic & Professional
Series: Perspectives on Translation
Pages: 360
ISBN: 9780776607276
Published: 5th February 2011
Script Academic & Professional
Usually available in 6-8 weeks.
You'll be £34.50 closer to your next £10.00 credit when you purchase Translating Women. What's this?
+£4.99 UK Delivery or free UK delivery if order is over £40
(click here for international delivery rates)
Order within the next 6 hours, 2 minutes to get your order processed the next working day!
Need a currency converter? Check XE.com for live rates
(click here for international delivery rates)
Order within the next 6 hours, 2 minutes to get your order processed the next working day!
Need a currency converter? Check XE.com for live rates
Translating Women explores women in translation in many contexts, whether they are translators, authors, or characters. Together the contributors show that feminist theory can apply to translation in many new and unexplored ways and that it deserves the full attention of the discipline that helped it become internationally influential. Feminist theory has been widely translated, influencing the humanities and social sciences in many languages and cultures. However, these theories have not made as much of an impact on the discipline that made their dissemination possible: many translators and translation scholars still remain unaware of the practices, purposes and possibilities of gender in translation. Translating Women revives the exploration of gender in translation begun in the 1990s by Susanne de Lotbinière-Harwood’s Re-belle et infidèle/The Body Bilingual (1992), Sherry Simon’s Gender in Translation (1996), and Luise von Flotow’s Translation and Gender (1997).
Translating Women complements those seminal texts by providing a wide variety of examples of how feminist theory can inform the study and practice of translation. Looking at such diverse topics as North American chick lit and medieval Arabic, Translating Women explores women in translation in many contexts, whether they are women translators, women authors, or women characters. Together the contributors show that feminist theory can apply to translation in many new and unexplored ways and that it deserves the full attention of the discipline that helped it become internationally influential.
Published in English.
Other titles in the series...
Other titles in University of Ottawa Press...